miércoles, 21 de mayo de 2014

Imagination (Imaginación) - SPYAIR (traducción)



¡Vaya que ha pasado muchísimo tiempo! Desde hace bastante tiempo estoy con ganas de publicar por aquí, y hoy me enteré de la noticia con respecto a IKE, el vocalista de SPYAIR, que está con inflamación de las cuerdas vocales, y que, aparentemente, se siente tan mal como para querer dejar el grupo :( Realmente, realmente, quiero que el continúe cantando, parece disfrutarlo tanto, que no quisiera que esta enfermedad arruine un sueño suyo. Decidí publicar mi versión de la traducción de esta canción, tan hermosa y esperanzadora, como para que él no se rinda, como para que yo no me rinda, como para que todos nosotros sigamos luchando por nuestros sueños.
Es el opening de la serie Haikyuu!!, que está en emisión actualmente, y la estoy traduciendo también aquí. Esta canción hace muchísima referencia a la serie; la compuso UZ, el guitarrista, y las letras corrieron por parte de Momiken, el bajista de la banda.





Video oficial

*** ¡PV con subs para descargar! *** 


 MP4 HD 43.2 MB  https://mega.co.nz/#!Ll4mAboQ!W37Qryft8CxjqFTejy6HfwubJxxtcWocaVRag4CJDv4    {\a6\org(-100,-20)}{\r\frx60\alpha&HFF\t(0,311,\frx0\alpha&H00)\k78}¡Heart{\r\frx60\alpha&HFF\t(781,824,\frx0\alpha&H00)\k11}fu{\r\frx60\alpha&HFF\t(891,1002,\frx0\alpha&H00)\k28}l {\r\frx60\alpha&HFF\t(1171,1226,\frx0\alpha&H00)\k14}S{\r\frx60\alpha&HFF\t(1311,1666,\frx0\alpha&H00)\k89}pla{\r\frx60\alpha&HFF\t(2201,2400,\frx0\alpha&H00)\k50}sh!




Las ondas de calor oscilantes, nuestro sudor,
voces que resuenan y hombros que se enfrentan
Desde la ventanta abierta, pregunté hacia el cielo,
"¿Qué deberíamos hacer este verano, Señor Futuro?"
Oh, vamos, vamos, vamos
Las chances son pocas, pero...
Oh, vamos, vamos, vamos
Juntándolas...¡oh!
Aunque siempre, todo el mundo se oponga
Aunque te equivoques, aunque te desagrade,  sigue esforzándote
Nunca te rindas, no dejes que esto termine así
Plasma esta imaginación
Iré tras ella, ¡Oh, oh!
Más que las respuestas que están en los libros de texto,
quería una pasión que me haga volar
Algo como un "ku-wáh~"(*) llegó a mi vida,
y en ese entonces, pude creer que eso era mi todo, señor futuro
Oh, hola, hola, hola
¿Me escuchas?
Oh, hola, hola, hola
¡Contesta, oh!
Aunque te estrelles, aunque tropiezes, queriendo volverte más fuerte...
obstinadamente, vuelves a levantarte, y todo se repite de nuevo, pero...
No te rindas, déjame correr así,
yendo hacia esta imaginación
Iré tras ella, ¡Oh, oh!
Desde el momento en que perdí,
empezaron "las veces siguientes"
Ahora, aún sabe amargo, baby,
pero algún día, de seguro...
Aunque siempre, todo el mundo se oponga
Aunque te equivoques, aunque te desagrade,  sigue esforzándote
Nunca te rindas, no dejes que ésto termine así
Plasma esta imaginación
Iré tras ella
¡Oh, oh!¡Ah, yo iré!¡Oh, oh!

(*) Ku-wáh o Gwaá: Es una expresión que utiliza el protagonista de Haikyuu!!, Hinata Shouyou, para referirse a algo emocionante, como un "Wah~", "Guau", algo súper.



Romaji

Yureru kagerou suberidasu ase
Hibiki au koe tatakiau kata
Aketa mado kara sora ni tazuneta
Oretachi kono natsu dou nanda ii nee
Mr. Future

Oh, Come on, Come on, Come on
Wazuka demo chansu
Oh, Come on, Come on, Come on
Tsunaide Oh

Itsudatte daredatte soko ni tachitakute
Machigatte iyatatte mogaki tsudzukete
Never give up Konomama owaritaku wanai
Kono Imagination o kakagete
Otte wa iku yo Oh Oh

Kyoukasho ni aru kotae yori motto
Buttonda kandou o hoshi gatte ita
Komi agete kuru "ku waa" tte nanika ga
Ano goro shinjireru subetedatta
Mr. Future

Oh, Hello Hello Hello
Kikoeterukai
Oh, Hello Hello Hello
Answer Oh

Butsukatte korogatte tsuyoku naritakute
Iji wa tte tachiagatte kurikaesu kedo
Never give up Konomama hashirasete kure yo
Kono Imagination no saki e to
Otte wa yuku yo Oh Oh

Maketa toki kara tsugi wa hajimatte nda
Ima wa nigaku shibui aji demo Baby
Itsuka kitto

Itsudatte daredatte soko ni tachitakute
Machigatte iyadatte mogaki tsudzukete
Never give up Konomama owaritaku wanai
Kono Imagination o kakagete
Otte wa iku yo Oh Oh
Ah Ore wa yuku yo Oh Oh


[romaji de Jpopasia]

Espero que les haya gustado la letra tanto como a mí. Hasta podría decirse que encendió por completo mi vida, y que me emocioné por la serie por el mero hecho de que ellos estaban a cargo de la canción de apertura. Si encuentras algún error, o quieres añadir algún dato con respecto a la letra, ¡por favor, deja un comentario :D! Saluditos y mil gracias :)

3 comentarios:

Pastel Neko dijo...

Graciaaas TuT ♥

Kaname Kuran dijo...

Gracias por la traducción me gusta mucho

Catherine Barrientos dijo...

Amo la cancion... gracias por traducirla!! :)

Publicar un comentario

 
Template designed using TrixTG